AUB ScholarWorks

Analysis of identity manifestation in Lebanese-Anglophone written memoirs -

Show simple item record

dc.contributor.author Rachid, Samia Ziad,
dc.date.accessioned 2017-12-11T16:29:03Z
dc.date.available 2017-12-11T16:29:03Z
dc.date.issued 2017
dc.date.submitted 2017
dc.identifier.other b19205168
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10938/20899
dc.description Thesis. M.A. American University of Beirut. Department of English, 2017. T:6630
dc.description Advisor : Dr. Arthur Michael Vermy, Assistant Professor, English ; Members of Committee : Dr. Lina Choueiri, Professor, English ; Dr. Kassim Shaaban, Professor, English.
dc.description Includes bibliographical references (leaves 82-88)
dc.description.abstract This study examined (socio)linguistic aspects—e.g. variation in the Romanization of Arabic and sociocultural influences—in the study of identity manifestation in written discourse of three Lebanese-Anglophone memoirs. This study illustrates that multiple social identities are constructed-revealed through language use, and a particular identity, or identities, can be made salient depending on the situation or context of language use. Multiple social identity constructions and negotiations were examined from the perspective of Social Identity Theory and Identity Negotiation Theory, which recognize identity as a co-construct involving the self and the other. Thus, as discernable from this sociolinguistic study, multiple social identities are manifested through language use, however, readers are recognized to play a significant role in ascribing identity to the writer through interpretation of the writer’s language use, based on their own personal experiences or, internalizations. A corpus of Arabic token words (code-switching) was collected for each of the written memoirs, as a locus of study for the variation in the Romanization of Arabic. Moreover, linguistic inquiry of contextual influences, at the location of Romanized Arabic token insertions, allowed for a deeper understanding of identity manifestation in written discourse practices. Five Arabic letters—-ح-, -خ-, -ض-, -غ-, and -ص-— are unanimously realized as [h], [kh], [d], [gh], and [s], respectively, across all linguistic situations in the Lebanese-Anglophone memoirs, regardless of the (in)formality of the context, showing no variation in Romanization. Variation occurs in the use of -ع-, predominantly represented as [aa] in the Romanization of Arabic in the memoirs, along with variation in the realization of -qaf- (as [q], [k], or replaced with the modern glottal variant [’] in particular instances). The variations present amongst these two Arabic letters were traced back to different
dc.format.extent 1 online resource (xi, 99 leaves) : illustrations
dc.language.iso eng
dc.relation.ispartof Theses, Dissertations, and Projects
dc.subject.classification T:006630
dc.subject.lcsh Transliteration.
dc.subject.lcsh Sociolinguistics.
dc.subject.lcsh Code switching (Linguistics)
dc.subject.lcsh Written communication -- Social aspects.
dc.subject.lcsh Identity.
dc.title Analysis of identity manifestation in Lebanese-Anglophone written memoirs -
dc.type Thesis
dc.contributor.department Faculty of Arts and Sciences.
dc.contributor.department Department of English,
dc.contributor.institution American University of Beirut.


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search AUB ScholarWorks


Browse

My Account